新浪首頁
新浪網用戶註冊
101MB MySinaMail
網站導航
請輸入中文或英文單字:
聞問切
dog的習語
brace for
動詞不定式
粗製濫造
left, right and centre
Ask & Learn 聞問切--魯效陽(english@mingpao.com)﹕goin'
the penny dropped
hope和wish
no go
jack in與jack up
at last和finally之別
死讀書
niche market
name the day 擇日完婚
make good
affect和effect
square with
中文歐化
sleep in和sleep on
Search me!
sit in
oneself
run down和run-down
pay back
up for it
or和and
go over
Pay as you go
hold、have、keep
stave off
at all
lifelong和livelong
busboy
while和when
compensate、redeem和atone
many a和many
open the floodgates
No one和none
Would you like...?
spend on或spend in?
murder a language
tabloid fodder
Ask & Learn 聞問切--魯效陽(english@mingpao.com)﹕That's that 就這樣了
pennies from heaven和 the penny drops
collateral的配搭使用
句法分析
Ask & Learn 聞問切--魯效陽(english@mingpao.com)﹕It's getting cheeky
stick-in-the-mud 老古董
ten billion即多少?
and和as well as一樣嗎?
矛盾的quite
If I were you
going bananas!
Ask & Learn 聞問切--魯效陽(english@mingpao.com)﹕send one about one's business 叫某人滾蛋
hardly和scarcely之別
odd fish 怪人
Cosplay
not good和no good之別
for the moment、for a moment、at the moment
so和so that
immaculate 和 meticulous怎解?
arise和occur之別
pack it away
latest和last之別
scratch where one itches
have it coming
feel bad和feel badly
Your name escapes me
對手戲
otherwise用法
Public Signs
provoke和spark之別
Ask & Learn 聞問切--魯效陽(english@mingpao.com)﹕Throw one's weight behind
read for a degree
Shall we dance?
債台高築
How would you like to be remembered
Chinglish 中式英文
Same here
sleep late
「睄L形」
top spot譯法
duck squeezer 環保人士
All systems are go!
冠詞應放在哪?
include、consist of、consist in
翻譯內地用語
wood VS. wooden
stick to、stick at、stick with
Dying young
speak和talk有何不同?
agree和consent
I am Chinese
斷章取義
pay和pay for
couple指多少?
none應配單數或眾數?
such as和as such
hair的單複數用法
on top of、at the top of和above
confirm、firm和reaffirm
call it quits
when和while之別
grip、seize和snatch
你冤枉我
in the wake of
as he then was
meet和meet with之別
翻譯問題
Ask and Learn 聞問切--魯效陽(english@mingpao.com)﹕keep one's ears to the ground
不可數名詞前可加a嗎?
process和proceed
depart和part之別
pick out用法
法律詞彙
a school of fish
用a milk有問題嗎?
melting pot
walk the plank
when譯法有幾種?
切勿醉駕
laughing matter
keep one posted
a number of和an amount of之別
As it is
as和when之別
quicker和more quickly
牽動情緒
imagine、fancy和guess之別
device和equipment一樣嗎?
same difference
lest you come to want
sink or swim 無論成敗
speak for itself 不解自明
Ask and Learn 聞問切--魯效陽(english@mingpao.com)﹕get one's kicks
批判思考
outnumber
out-and-out
Holy cow!
off hand和off hands之別
being的用法
cry buckets 畢p雨下
certainly和for certain之別
far cry 相距甚遠
straw horse
鷸蚌相爭,漁人得利
study和studies
明德格物
Lantau Island前須加the嗎?
go to seed
英文有分號嗎?
seem
Never say die 永不言敗
like doing和like to do之別
go ahead with
many moons ago
wiggle room 回旋餘地
Way to go!
字典介紹
quite:完全 / 不完全?
come home和go home之別
on time和in time
打包帶走
danger可數嗎?
Ask and Learn 聞問切--魯效陽(english@mingpao.com)﹕You're welcome和Don't mention it一樣嗎?
Ask and Learn 聞問切--魯效陽(english@mingpao.com)﹕「of」和「's」什麼情G下可互換?
have和have got的分別
being的用法
go see
寶貝,加油!
希伯來文譯名
except、besides、apart from和other than
I say
stone in love with you
英文規則
英式VS.美式
一字雙音
名詞所有格
不實傳言
Ask and Learn 聞問切--魯效陽(english@mingpao.com)﹕I haven't any time
pitch
打包怎樣講?
defer、delay和postpone
懷孕和產假
落井下石
詞類轉換
ensure和guarantee之別
any後可用眾數嗎?
東方之珠
justify
Taller than her / she?
forecast、foretell和predict
歐化中文
catch up
assume和presume
commit to
Pain in the butt
query與enquiry
find myself
過去分詞
姓氏和名字
口語詞
下周此時
充闊佬
準備就緒
as well as
東方之珠
句子平衡
中譯英求簡
化繁為簡
插入語
同位語
旅居澳洲
clear enough 是 Chinglish 嗎?
continual和continuous之別
as if
翻譯應少用「被」
as well as
引伸翻譯
blind date 相睇
最高級之一
has gone和is gone
fond of與like之別
翻譯方法
provided that
似曾相識
魂牽夢縈
make it big
如意算盤
各種拒絕
Up to the mark
respectable和respectful之別
Kick off
提心吊膽
besides、apart from、in addition to
You make my day!
Man of substance
terrible和terrifying之別
Sunday
Ask and Learn 聞問切--魯效陽(english@mingpao.com)﹕Get one's number
rise和raise之別
pleasant和pleasing之別
Not until... that
like與alike之別
No sooner... than
各種服裝
現在完成式
not anymore = not any longer?
be的用法
but nonetheless...
nose
引語的轉換
while及when的分別
uncountable noun
functional translation
解僱多人
God bless you
形容詞名詞化
as long as和so long as的分別
屙蛋和執死雞英文該怎說?
tax和duty的分別
看守內閣英文怎說?
holiday還是holidays?
哪些地名須加the?
minutes縮寫要加-s嗎?
Disgrace是可數名詞嗎?
文化差異
Amenable to後接動名詞
花香襲人
勉強度日
緊密合作
staff正確用法
The reason (why)... is that (because)...
bathroom roll:廁紙
Chances are...
毋須加the的專有名詞
satisfactory和satisfying
be的意思
單、眾數動詞
分詞應與主句動詞作時態呼應?
help somebody do something or
兩美元10隻
里程碑
狀語還是定語?
Blowing in the wind
普京為何不叫普丁?
Fat chance
請你食
同志辛苦了﹗
just as、because of的用法
近墨者黑
ordinary和usual的分別
欺善怕惡怎翻譯?
Kiss and ride
工作馬虎
Bleurgh! 唉﹗
pay back與pay off
魔鬼在細節
put out的意思
「虧你…」、「唔捨得」怎翻譯?
可數/不可數名詞:life
廁所委婉語
上綱上線
due to 和 owing to
made of、made from、made by
-ing 和 -ed
標題:不受文法限制
上流社會
personality和disposition的分別
生活舒適
trend和tend
上廁所vs洗澡
kind of有點兒
劫後餘生
國會和議會
盡訴心中情
Participle phrase 分詞片語
自我約束
must needs?
half 的用法
Suggest someone do something
Bare infinitive的運用
a most?
Whichever
Last but not least
Until then
Knock off
relation & relationship
toward / towards
Pick it upˊ / Pick up it ×
多用途的cool
worth、worthy和worthwhile
現在分詞和過去分詞
As if
見多識廣
feasible & viable
Bye!
非常感謝
These kind or kinds?
You bet!
Will you be marrying me?
正說反譯與反說正譯
無緣無故
Counting sheep
Hongkonger
police : unmarked plural noun
骨牌效應
喜形於色
an a university
so和so that 的分別
A regular guy
放下身段
But that
and的譯法
Green old age
study or studies?
Dying young
not so much
everyday & every day
botanic = botanical?
gut和guts
get rid of
似乎不錯
responsible
Green power 金錢力量
Go bananas!
the moment
聽之任之
諸多因素
喧賓奪主
up to scratch
置若罔聞
垂頭喪氣
金婚紀念
Thrift store
不相伯仲
局部否定
樂意之至
初出茅廬
我敢保證
In the secret
Sail close to the wind
Hair blousy!
electric, electrical & electronic
赴湯蹈火
help to
meet與meet with
Pleased with oneself
一蹶不振
Of age
Social Science or Social Sciences?
ASK and LEARN 聞問切--魯效陽(english@mingpao.com)﹕What's up?
Well, what do you know?
陸陸續續
Lord & Lady
「形式肯定,意思否定」句子
Bat around
Not by a long shot
旅遊公司
Nut and Nuts
Bad penny and pretty penny
in the field
bogus和fake
My favourite
You'd better!
may和can
氣色不佳
廉價擬]
pass the time
單數?複數?
You are dead wrong?
not to say和not to speak of
兩種「報仇」
Whether it be
Before的用法
Fly in the face
二者不能兼得
Kick around
E. & O.E.
except, in addition和 besides
Do you have 和 Have you的分別
「現在完成進行式」用法
議員和律師
Make one's name
不言而喻
Pick up的用法
電燈膽
customer與client之分
Out to lunch
Is she home?
Tree hugger
Out of line
Cookie
形容詞最高級
偏偏如此
告示用語
接近與親密
反語否定句
意與接受
前世有緣
只是個玩笑
限定子句
接受邀請
拿他開玩笑
引誘分輕重
1 score = 20
古代聖人
卿卿我我
喜歡現代舞
personality和disposition的分別
【明報專訊】何姓讀者來電郵問,personality和disposition有何分別?
(1) personality指「性格」或「風度」,重點常在於社交,即人際關係方面,例如:
He has character but no personality.
他有品德,但無性格。
(Use the Right Word)
He owes his popularity to his winning personality and profound learning.
他的風度和學識俱佳,所以受歡迎。
(2) disposition指「性情」或「脾氣」,重點常在於心境,例如:
He is of a cheerful disposition.
他性情愉快。
She has a grouchy disposition.
她有愛發牢騷的脾氣。
署名CLK的讀者來電郵說,他看到廣告上有chick字樣,不知何解。
筆者去電郵請他告知全句,但未見回覆。茲將chick的幾種用法簡述如下:
(a) 即a young chicken or other bird,指「小雞」等禽鳥,例句從略。
(b) 即a young woman,指「女郎」,或有冒犯意味,例如:
We are going to take some chicks to dinner and then catch a flick.
我們將帶些女孩去吃飯,之後去看電影。
(c) 即gay,指「同志」,例如:
Who's the chick driving the ragtop?
駕開篷車的那個同志是誰?
(A New Dictionary of American Colloquial Expressions)
上一則:上流社會
下一則: 生活舒適
The telephone book is full of facts, but it doesn't contain a single idea.
Mortimer Adler
以下字典由
提供:
•簡明英漢詞典
•現代英漢綜合大辭典
•簡明漢英詞典
•高級漢語詞典
•英漢雙解電腦詞典
•英漢圖解詞典
請選擇背景顏色
請選擇闊度
(必須為 150 或以上)
只需要複製以上編碼,並於網頁或Blog貼上便可。
新浪簡介
|
About SINA
|
新浪網尋人
|
網站導航
|
意見信箱
|
廣告查詢
|
加入會員
|
隱私權保護
Copyright © SINA.com All Rights Reserved 版權所有 不得轉載